为什么广东人称青蛙叫田鸡,广东田鸡煮青蛙正宗做法


广东人(只包括广府人)一般管青蛙叫蛤乸,客家人潮汕人不知道。

广东过去有句俗话,“蛤无公,虾无乸”,这话什么意思呢,虾无论公母,都叫虾公。

广东话里的“乸”是雌性动物的意思。蛤无乸,蛤乸无论公母,都叫蛤乸。

广东话里公母习惯放在动物名的后面,比如公狗叫狗公,公鸡叫鸡公。

先说虾公,虾公却不是公虾的意思,虾公是个复合词,虾是汉语里的虾,公是百越民族壮语里的虾。广府文化学者徐松石先生著的《泰族僮(壮)族粤族考》指出:粤语的物名有许多源于僮(壮)音,“虾无乸蛤无公”便是典型的例子。由于僮(壮)泰语呼虾为goong,故广府人将通语和壮语结合称虾为“虾公”。

复合词用法应该不少,很多古代北方人到了南方,因为南方叫江,北方叫河,湘江就叫湘江河,著名的湄公河,湄公就是河的意思。雅鲁藏布江,藏布也是河的意思。

僮(壮)泰语呼田鸡为“蛤乸”(goph nah),“蛤”即青蛙,“乸”是田的意思,合起来就是田里的蛙。由于古代汉族对百越民族不断同化,像“蛤乸”这样的壮侗语的底层词汇慢慢就融入了粤语。来自中原的汉人为了便于理解,创造了一个复合词“田鸡”,为什么又成了鸡呢,其实鸡应该是个别字,正字是蛙,田鸡应该是田蛙。

一个鸡,一个蛙,差别大了去了,怎么会串在一起呢。虽然不少粤吹们天天说粤语广府片是原汁原味古汉语,这个说法有点夸张,但是确实有些字保留一些古音。

现在广东话里鸡跟蛙是不是一样呢,不一样,广东话鸡念Gai,蛙虽然跟普通话发音差不多,但是蛙是形声字,古代发圭的音,而圭在广东话发Guai的音,鸡Gai比圭Guai只是少了一个合口呼的u。

这里大胆猜测一下,在古代某个历史时期,广东话里的蛙从发圭的音Guai,丢失了合口呼的u,变成发鸡的音Gai。田Guai慢慢变成了田Gai,后来人们甚至忘记了本字蛙,写成了鸡。

本文收集自互联网,如果发现有涉嫌侵权或违法违规的内容,请联系6532516@qq.com以便进行及时清除。
分享到