山围故国周遭在(山围故国周周遭在)


石头城翻译及赏析

导语:对于古诗文这一版块的翻译是很多人的很难掌握的。以下是小编为大家分享的石头城翻译及赏析,欢迎借鉴!

石头城

刘禹锡

山围故国周遭在,潮打空城寂寞回。

淮水东边旧时月,夜深还过女墙来。

注释:

①石头城:古城名,曾为吴、东晋、宋、齐、梁、陈六朝都城,至唐废弃。今为南京市。

②周遭:四周,周围。 ③淮水:指秦淮河。 ④女墙:城墙上面呈凹凸形的短墙。

译文一

群山依旧,环绕着废弃的故都,潮水如昔,拍打着寂寞的空城。

淮水东边,古老而清冷的圆月,夜半时分,窥视这昔日的皇宫。

译文二

城的东、南、西三面,依旧绵亘着高低起伏的群山,它那虎踞龙盘的姿态并未改变;北面的江潮,依旧拍打着城根,而后带着寂寞的心情退回。那声音仿佛在叹惜,昔日的繁华已经化为乌有。从秦淮河东边升起的,还是过去那轮月亮。见证历史过后,在夜深人静之际,又心恋恋地爬过凹凸的城墙,小心翼翼来窥探着什么。

赏析:

刘禹锡《石头城》是一首吟咏石头城的七言绝句。石头城即金陵城,在今江苏省南京市清凉山。金陵城是东吴、东晋、宋、齐、梁、陈建都之地。六代豪奢,醉生梦死,追欢逐乐,诗家称之为金粉六朝。但由于统治者荒淫误国,每个朝代急剧灭亡,昔日的豪华之都,也就荒凉下来了。刘禹锡在唐敬宗宝历二年(826)回归洛阳时,路过金陵之地,看见昔日豪华胜地,而今已成了一座空城,感慨万分,于是写下了这首怀古诗篇。

诗人写道:山围故国周遭在。这句写山。故国即旧城、旧都,这里指石头城。国本来应该指有土地、人民、主权的政体。这里指都城。杜甫《春望》中写道:国破山河在,城春草木深。其中的国即为此意。周遭即环绕的意思。山围故国即城外有山耸立江边,围绕如垣墙。这句是说,围绕在石头城四周的山依然如旧。这与杜甫在《春望》中写的国破山河在有异曲同工之妙。其中,一个故字,在时间的流逝中增添了空城的凄清与荒凉。

第二句写道:潮打空城寂寞回。这句写水。空城即现在已经成为荒凉的石头城。空即人烟稀少,或者已经没人。这里的空就有王维写的空山新雨后,天气晚来秋中空的意思。潮打空城是因为石头城西北有长江流过,江潮拍打石墙。寂寞往往用来形容冷清孤单的人生活处境。这里用来描写水,显然是运用了比拟手法,表现了空城失去昔日繁华景象而萧条状况。回江水来回(拍打空城)。这句意思是说,潮水拍打着空城,虽有巨响,却显得分外凄凉,便又寂寞地退去了。这里,诗人通过对江水寂寞的描写,不但表现了石头城的荒芜,而且增加了伤感的情调。

前面两句写江山如旧,而今城已荒废。视角是横向的,由周围的`山到周围的水。接着写月照空城,也就是月光下的石头城。诗人写道:淮水东边旧时月。旧时月即六朝时期的月。淮水即横贯石头城的秦淮河。杜牧在《秦淮河》中写道:烟笼寒月月笼沙,夜泊秦淮近酒家。商女不知亡国恨,隔江犹唱后庭花。这就描写出了当时王公贵族们还在醉生梦死,彻夜笙歌、纸醉金迷、欢乐无尽情景。诗人说旧时月即见证过繁华景象的月亮,而今依旧从秦淮河东边升起,来照着这座空城。真有今人不见古时月,今月曾经照古人(李白《把酒问月》)的审美效果。是的,月亮还是那个月亮,可是都城却不是原来繁华的都城。月亮用见证了沧桑历史,诗人借此寄托了心思。然而,历史终将过去,昔日的辉煌而今已经是萧条,诗人的伤感之绪油然而生。

最后诗人承上写道:夜深还过女墙来。女墙即城墙上面呈凹凸形的小墙。这里代之城墙。意思说或,在夜深人静的时候,月光还是照过空城的城墙,照在这昔日繁华的石头城。也就是说,不因为现在已经成了空城而月光照就不照在城墙上,就不照在这石头城上。月光依旧,城空萧条,到处一片寂静。其中,一个还(仍然或者仍旧之意)很妙,不但把月光拟人化,赋予其人的情感,而且也更好地暗示了石头城昔日夜晚繁华,今日的萧条清冷,真有物是人非事事休之感。

在艺术上,首先,含蓄蕴藉,寓意深刻。可以说,诗人不只是在发思古之幽情,而是有引古惜兴亡之意,暗示了中唐时期朝廷昏暗、权贵荒淫、宦官专权、藩镇割据、危机四伏的现状。可以说,诗人慨叹六朝之兴亡,以警示当今统治者。其次,情景结合,情融于景。这首诗咏怀石头城,表面看句句写景,实际上句句抒情。诗人通过山、水、明月和城墙等意象,描绘出荒凉凄凉的景象,表明了对六朝兴亡和人事变迁的慨叹。

【石头城翻译及赏析】相关文章:

金陵五题·石头城翻译及赏析06-29

无题赏析翻译赏析02-23

山围故国周遭在

寒食翻译及赏析04-02

春日翻译及赏析06-26

孤雁翻译及赏析06-28

《春晓》翻译赏析06-29

丝衣翻译赏析02-14

《师说》翻译赏析02-04

落花翻译赏析02-04

本文收集自互联网,如果发现有涉嫌侵权或违法违规的内容,请联系6532516@qq.com以便进行及时清除。
分享到