裳裳者华(裳者华华)


《诗经·小雅·甫田之什·裳裳者华》小札二百廿

裳裳者华1,其叶湑兮2。我觏之子3,我心写兮4。我心写兮,是以有誉处兮5。

裳裳者华,芸其黄矣6。我觏之子,维其有章矣7。维其有章矣,是以有庆矣。

裳裳者华,或黄或白。我觏之子,乘其四骆8。乘其四骆,六辔沃若9。

左之左之,君子宜之。右之右之,君子有之。维其有之,是以似之10。

译:

裳裳者华

花儿朵朵繁,叶儿绿苍苍。遇见贤君子,心儿真舒畅。心儿真舒畅,有了安乐处。

花儿朵朵繁,黄花真鲜亮。遇见贤君子,身上着章黼。胸中藏才华,喜庆得降临。

花儿朵朵繁,黄白互相杂。遇见贤君子,驾着四骏骆。驾骏访贤人,六缰泛柔光。

左边人辅佐,君子适宜应。右边来佑助,君子临场应。君子有贤才,后嗣来继承。

裳裳者华

注:1.裳裳:(cháng音常)借为“堂堂”,鲜明美盛貌。华:古同“花”。

2.湑:(xǔ音许)茂盛貌。3.觏:(gòu音构)遇见。

4.写:通“泻”,指心中忧愁全部倾诉而得舒畅。

5.是以:因此。誉处:安乐。誉:美誉,赞美。

6.芸:即芸芸,繁茂貌。黄:指黄色的花。

7.有章:有才华。章:外着章黼(fǔ音抚),内引申为才华。

8.骆:(luò音洛)骆马,黑鬃、黑尾的白马。

裳裳者华

9.六辔(pèi音配):古一车四马,马各二辔,其两边骖(cān音参)马之内辔系于轼前,谓之軜(nà音那),御者只执六辔。沃若:润泽貌。

10.似:通“嗣”,继承。

裳裳者华

议:本诗是《诗经》中君臣和谐相处第一诗。题目就是《尚书·周书·洪范》说得好:“无偏无党,王道荡荡;无党无偏,王道平平;无反无侧,王道正直。”诗意就是:“无偏无党,王道荡荡。”之演绎,让后人一同享受君臣相辅相佑,相得益彰的愉悦之心,欢乐之情。

裳裳者华

诗先从“花儿”、“叶儿”之比起兴,一个人看见花儿、叶儿总是会情不自禁地脸露微笑,这是很自然的反映。这种反映好有一比,那就是看见君子也是一样之悦心。这种赞美,含蓄和温和;那有一点点的嫉贤妒能,一叶知秋就能知道其社会风尚,这种安乐可以夜不闭户。

“华”者“花”也,花之繁茂乃社会之繁荣。外着章黼,内藏锦绣,章黼者乃官者服饰,天公“不拘一格降人才”,实乃有可乐之处。碰到这种幸运时光,梦中都会笑醒。

这种时光如何可得?“六辔沃若”,把在野之贤人全部收集,为朝廷所用,并安排的恰如其分。连四马六缰之马缰绳都变得柔软、光亮,功夫下在寻访贤良,野无贤人上。君王求贤若渴之情感,马缰绳就可以见证,多么地不露声色,温柔淳厚之诗情表露无遗。

这样君王座中央,左者有贤臣辅佐、右者有良臣佑助。君臣是什么关系?是花儿与叶儿的关系。最终归结:“六亿神州尽舜尧”,那就是尧舜时代。

后人的百花齐放、繁花似锦就是花儿叶儿所化出,笔者真想穿越,去看看那种生活。《甫田》的章节,可真是美好。本诗:小到人之心田;大到国之良田,锦绣江山都是需要贤德开垦啊!

戊戌年九月初六

裳裳者华

本文收集自互联网,如果发现有涉嫌侵权或违法违规的内容,请联系6532516@qq.com以便进行及时清除。
分享到