小屁孩日记2(小屁孩日记创意作文)


小屁孩日记2

《小屁孩日记》这套书真的值得细细品,不仅仅是文字内容,其中的插画及搭配语言都十分幽默,在学习语言知识的同时,又能开怀一笑,那感觉真棒!建议反复阅读,积极仿写。

词汇精析

1fake

I remember when I was a kid, and she found out I wasn't brushing my teeth every night. She faked a call to the dentist's office. And that call is the reason why I still brush my teeth four times a day.(P79)

参考译文:我记得当我还是个小孩子的时候,她发现我不是每天晚上都刷牙。于是,她就佯装给牙医打电话,这就是为什么我到现在还是一天刷四次牙的原因。

fake:这个词汇看似简单,但是使用起来可能会有所偏差,除了“伪造、冒充”的意思外,我想应该不少人没有使用其“假装,佯装”的意思造过句吧。其实,这个词既可以作n.,又可以作v.,还可以充当adj.,你都熟悉掌握了吗?

作为 v.

(1)伪造,冒充(to make sth false appear to be genuine, especially in order to cheat sb),常用搭配:~ sth

She faked her mother's signature on the document. 她伪造了母亲在文件上的签字。

He arranged the accident in order to fake his own death. 他策划了这次事故以便造成自己死亡的假象。

(2)假装,佯装,装出(某种感情、有病等)(to pretend to have a particular feeling, illness, etc)常用搭配:~ sth

She faked a call to the dentist's office. 她佯装打电话给医生。

She's not really sick— she's just faking it.她并不是真的病了,不过是假装的。

He faked a yawn. 他装着打了一个哈欠。

作为 n.

赝品;冒充者(an object such as a work of art, a coin or a piece of jewellery that is not genuine but has been made to look as if it is;a person who pretends to be what they are not in order to cheat people)

All the paintings proved to be fakes. 所有这些画结果证实都是赝品。

After working for ten years as a doctor, he was exposed as a fake. 当了十年医生后,他被揭露出是一个冒牌货。

作为 adj.

假的,冒充的,伪造的(not genuine; appearing to be sth it is not;make to look like sth else)

fake designer clothing 冒牌的名设计师服装

小屁孩日记2

a fake American accent 伪装的美国口音

a jacket in fake fur 人造毛皮短上衣

Don't go out in the sun— get a fake tan from a bottle. 别顶着太阳除去了,擦点儿棕褐色油装作太阳晒的就行了。

2this

For example, the other day I had a conversation with this neighbourhood kid named Shawn Snella.(P80)

A:When I grow up, I‘m gonna be a professional basketball player.

B:Think again, Shawn! Neither one of your parents is taller than five-foot-two, and you're the only 200-pound six-year-old I know!

A:Waaah!

B:I can't tell a lie.(摘自配图)

参考译文:比方说,几天前,我和我们小区里一个叫Shawn Snella的小孩,有这么一个对话。

A:我长大后要做一个职业篮球运动员。

B:你还是再想想吧,你爸妈都没超过五尺二,而你又是我认识的唯一一个200磅的六岁孩子。

A:哇哇哇...(嚎啕大哭)

B:我不能说谎的。

this:相信看这篇文章的人,都知道这个词的意思,认为再简单不过,但是这个词还有一个用法,可能是你所不熟悉的:有个(向他人述说,讲故事,说笑话时使用)(used when you are telling a story or telling sb about sth)

There was this strange man sitting next to me on the plane.在飞机上有个奇怪的人坐在我身旁。

I've been getting these pains in my chest. 我胸部一直有一些疼痛感。

There was this big guy standing in the doorway. 有个大家伙站在门道口。

3trick sb into doing sth;streak

I couldn't tell if mom was trying to trick me into lying or what, but there was no way I was going to break my honesty streak over something as dumb as this.(P82)

参考译文:我分辨不出老妈是不是想诱骗我说谎或是其他什么,但是想要让我因为这么愚蠢的小事就破坏掉我诚实的美好品质,门儿都没有。

trick sb into doing sth:(to make sb do sth by means of a trick)骗某人做某事

He tricked me into lending him 100 dollars. 他骗我借给了他100美元。

streak:(a long thin mark or line that is a different colour from the surface it is on;a part of a person's character, especially an unpleasant part)条纹,条痕;(尤指不好的)性格特征

There was a streak of blood on his face.在他的脸上有一道血痕。

streaks of grey in her hair她头上的缕缕白发。

a ruthless/vicious/mean streak 冷酷 / 邪恶 / 卑鄙的性格

a streak of cruelty 几分残忍

4get in on sth

Next year I have to remember to sit next to Rowley and copy his job form so I can get in on some of that action. (P86)

参考译文:明年我可得记住坐在Rowley的旁边,抄他的工作表,这样我也可以参与到那样的活动中去。

get in on:(to start to take part in an activity that is already happening because you will win an advantage from it)参加(某个已经在进行的活动,以期获得某种好处)(注:表示参与的常用词汇还有:take part in;participate in;join in;get involved;engage in;play a part in,注意积累同义替换词汇)

He's hoping to get in on any discussions about the new project. 他盼望着参加有关这一新项目的任何讨论。

Could I get in on that? Because I'm kind of hungry myself.可以算我一份吗? 因为我也饿了。

5sit around;rake

Me and Rodrick were just sitting around the house today, so mom sent us over to Gramma's to rake her leaves.

参考译文:今日,我和Rodrick无所事事地在家里消磨时间,于是老妈就送我们去奶奶那儿清扫落叶。

sit around:(to spend time doing nothing useful)无所事事地消磨时间;闲坐

I'm far too busy to sit around here.我忙得不可开交,没空在这儿闲坐。

He just sits around watching TV. 他整天闲坐着看电视。

rake:(to use a rake to make an area of soil level or to remove leaves from the ground)耙(树叶等);平整(土地等)

The leaves had been raked into a pile. 树叶已经用耙子拢成了一堆。

To be continued.

小屁孩日记2

本文收集自互联网,如果发现有涉嫌侵权或违法违规的内容,请联系6532516@qq.com以便进行及时清除。
分享到