北冥有鱼翻译及原文(北冥有鱼翻译及原文)


《北冥有鱼》

【全文】

北冥(míng)/有鱼,其名/曰鲲(kūn)。鲲(kūn)/之大,不知其/几千里也;化而/为鸟,其名/为鹏。鹏/之背,不知其/几千里也;怒/而飞,其翼/若/垂天之云。是鸟也,海运/则将/徙于/南冥(míng)。南冥(míng)者,天池也。齐谐者,志怪者也。谐之/言曰:“鹏/之徙(xǐ)于/南冥(míng)也,水击/三千里,抟(tuán)/扶摇而上者/九万里,去以/六月/息者也。”

北冥有鱼翻译及原文

——《庄子·逍遥游》

【译文】

北方的大海里有一种鱼,它的名字叫做鲲。鲲的体积,真不知道大到几千里;变为鸟,名字叫鹏。鹏的脊背,真不知道长到几千里;当它奋起而飞的时候,那展开的双翅就像天边的云。这只鹏鸟啊,随着风起浪涌来到南方的大海。南方的大海是个天然的大池。《齐谐》是一本专门记载怪异事情的书,这本书上记载说,“鹏鸟要迁徙到南方的大海,翅膀拍击水面激起三千里的波涛,盘旋而上激起的狂风直冲九万里高空,鹏离开北方的大海用了六个月的时间在停歇下来。”

【重点词汇】

(1)冥:通假“溟”,指海色深黑。

(2)鲲(kūn):传说中的大鱼。

北冥有鱼翻译及原文

(3)鹏:本为古“凤”字,这里指传说中的大鸟。

(4)怒:奋起的样子,这里指鼓起翅膀。

(5)垂:同“陲”,边际。

(6)海运:海动。古有“六月海动”之说。海运之时必有大风,因此大鹏可以乘风南行。徙:迁移。

(7)志怪:记载怪异的事物。志,记载。

(8)抟(tuán):回旋而上。一作“搏”(bó),拍。扶摇:一种旋风,又名飙(biāo),由地面急剧盘旋而上的暴风。九,表虚数,不是实指。

北冥有鱼翻译及原文

【今日练习】

1. 请背诵下来哦!

2. 记住重点字的意思。

3.“鲲”和“鹏”这两个词现在常常合用,如“鲲鹏展翅”,用来比喻人大展宏图,发挥自己的才能。请你用“鲲鹏展翅”来造一个句子。

本文收集自互联网,如果发现有涉嫌侵权或违法违规的内容,请联系6532516@qq.com以便进行及时清除。
分享到